三八 คำด่าที่ลุ่มลึกในวันสตรีสากล

9076
SHARE

ในเมื่อวันนี้เป็นวันสตรีสากล สุ่ยหลินในฐานะสตรีคนหนึ่งเลยขอเสนอคำด่า…(อะไรแว๊!!) ที่เกี่ยวกับสตรีค่า แหะๆ เรียกว่ารู้ไว้ใช่ว่าดีกว่า เพราะเราเรียนภาษาจีนให้ได้ดีต้องเรียนวัฒนธรรมเค้าด้วยน้าาาา (ดูดีขึ้นมาทันที ><’)

ติดตามคำด่าที่ลุ่มลึกของคนจีนที่ไหงมาเกี่ยวข้องกะวันสตรีสากลได้ไง? ในโพสนี้ค่ะ

3 มีนาคม วันสตรีสากล
3 มีนาคม วันสตรีสากล

คนจีนเนี่ยเค้ามีคำด่าผู้หญิงอยู่คำ คำนั้นเรียกว่า 三八 [sān bā] แปลตรงตัวก็ “สามแปด” ต้องเล่าที่มากันก่อนนะว่า ภาษาจีนเค้านิยมเรียกชื่อเทศกาลต่างๆ ตามชื่อเดือนและวัน เช่น 五一 [wǔ yī] ก็แปลตรงตัวว่า “ห้าหนึ่ง”หมายถึงวันที่ 1 เดือนพฤษภาคม ซึ่งเป็นวันแรงงาน แต่คนจีนจะนิยมเรียกกันติดปากว่า 五一 หรืออีกตัวอย่างนึง 十一 [shí yī] แปลว่า “สิบหนึ่ง” ก็คือวันที่ 1 เดือนตุลาคม ซึ่งเป็นวันชาติจีนแบบเนี้ยเลยค่า

ในทำนองเดียวกัน 三八 คือวันที่ 8 เดือนมีนาคมซึ่งเป็นวันสตรีสากลค่ะ คนจีนเลยเอาคำนี้มาเป็นคำด่า วิธีด่าก็ง่ายมาก TT อย่าคิดยากให้ซับซ้อน ถ้าแชทก็พิมพ์ 38 โลด ถ้าด่า (ด้วยปาก) ก็เอ่ยว่า 三八 มีความหมายถึง ผู้หญิ๊งผู้หญิงตัวแม่ หรือความหมายว่าผู้หญิงที่บ้าๆ บอ ๆ ติงต๊อง สะเพร่า แรด ตอแหลก็ได้ หรือบางทีอาจหนักข้อไปถึง (อี) คุณเวรด้วยล่ะ

ส่วนเรื่องการหนักข้อของคำนี้เนี่ย สุ่ยหลินขออธิบายแบบนี้ว่า มันแล้วแต่เจตนาของคนพูดด้วยนะ ยกตัวอย่างเช่น ได้ยินเพื่อนผู้ชายด่ากันเองว่าไอ้ animal บางทีก็เหมือนแสดงความสนิทสนมอะไรประมาณนั้น ไม่ได้รุนแรงเหมือนคำที่พูดจริงๆ แต่บางสถานการณ์ด่าคำเดียวกันแบบข้างบน เอาปืนยิงกันตายก็มี มันก็แล้วแต่สถานการณ์คนด่าด้วยเนอะ

ตอนแรกที่ได้ยินคำนี้แบบไม่รู้ความหมาย สุ่ยหลินยังนึกว่าด่ายังไงฟร่ะ ไม่เห็นจะเจ็บเลย ด่าว่า ยายสามแปดๆ – -‘

ไว้มาด่าใหม่ว่ายายแปดสาม (กิโล) น่าจะเจ็บกว่านี้อ่ะค่ะ

ปล. เพื่อความเท่าเทียมกันนะ รู้คำด่าหญิงแล้วก็ (ควร…? ) มารู้คำด่าชายด้วย คนจีนด่าผู้ชายแบบสั้นง่ายได้ใจความ คำเดียวจบว่า “ไอ้ตะพาบ” ><’ แง่วๆ

ใช่แร้วค่า เขียนไม่ผิดหรอกภาษาจีนเรียกว่า王八 [Wáng bā]

ส่วนคำแปลเหรอคะ แหะๆ ประมาณว่าคนไทยด่าว่าแมงดา ตัวเงินตัวทองไรงั้นเลย
ความเป็นมามีหลายกระแส สุ่ยหลินเอาที่พอเข้าท่ามาเล่าให้ฟัง เขาว่ามันเพี้ยนมาจาก 忘八端 ประมาณว่าลืมคุณธรรมแปดประการ อันเป็นพื้นฐานที่คนดีๆเขามีกัน พอไม่มีก็เลยกลายเป็นคนไม่ใช่คน จนให้เขาด่าเอาว่าตัวเงินตัวทองบ้าง แมงดาบ้าง

จบดื้อๆ ล่ะกัน แต่ยังยืนยันว่าถ้าแปลไม่ออกล่ะกัน มันไม่เจ็บเลยสักกะจิ๊ดเดียว สามแปดกะตะพาบ หือมม์!!…ว่าแต่เจ็บตรงไหนนะ

สุ่ยหลิน^^

อย่าลืมน้าวันอาทิตย์นี้ 13 มีนาคม เรามีนัดกันที่ E88 กับสัมมนาครั้งใหญ่ของสุ่ยหลินและผองเพื่อน “เข็มทิศภาษาจีน จากเริ่มเป็นรู้ สู่ความสำเร็จทางภาษาจีน” ค่า ไว้เจอกันนะคะ^^

เครดิตภาพ freepik.com

SHARE
Previous articleคนจีน คนเกาหลี คนญี่ปุ่นหน้าตาเค้าต่างกันยังไงนะ??
Next article5 เกมส์โชว์สุดฮิต ฝึกวรยุทธ์ภาษาจีน
สุ่ยหลิน
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 4 เล่มและ eBook อีก 1 เล่ม เป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here