ซีรีส์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ตอน: 倒 อ่านได้ 2 เสียง มีตั้ง 4 ความหมาย??

5654
SHARE

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินอยากแนะนำให้ตัวอักษรตัวหนึ่งให้แฟนเพจรู้จักค่ะ ซึ่งตัวอักษรตัวนี้ หลายคนก็รู้จักกันดีนั่นก็คือ 倒 ถือเป็นอีกอักษรจีนตัวหนึ่งค่ะที่เป็น 多音字 คือมีหลายเสียงโดยอักษร
倒 อ่านออกเสียงได้ 2 เสียง คือ dǎo และ dào ซึ่งไม่ได้มีแค่ 2 ความหมาย ฮ่วย!  แต่มีถึง 4 ความหมาย ก่อนจะปวดหัวไปมากกว่านี้ มาอ่านที่สุ่ยหลินอธิบายให้ฟังดีกว่าจ๊ะ

เริ่มกันที่

1. 倒 [dǎo] 动词 คำกริยา

ความหมายนี้ มีความหมายเหมือนรูปแก้วข้างบนที่นอนตะแคงค่ะ เพราะมันมีความหมายในทำนองว่า “摔倒” [shuāidǎo] ล้มลง หรือ “横躺” [héngtǎng] นอนราบลงไป จะใช้กับคนหรือสิ่งของก็ได้ค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกัน

昨晚的大风把小树刮了。
Zuówǎn de dàfēng bǎ xiǎoshù guā dǎo le.
เมื่อวานตอนเย็นลมพัดแรงจนต้นไม้ต้นเล็กๆ ล้มเลย

他肯定是喝多了,当他要站起来时,却摔倒在地上。
Tā kěndìng shì hē duō le, dāng tā yào zhàn qǐlai shí, què shuāidǎo zài dì shàng.
เขาต้องกิน (เหล้า) มาเยอะชัวร์ ดูตอนเขาจะลุกกลับล้มลงไปที่พื้นซะงั้น

ตรงนี้สุ่ยหลินต้องบอกว่า บางครั้งอาจไม่ใช่การล้มลงจริงๆ แต่เป็นการเปรียบเทียบการล้มลงเหมือนกับการพ่ายแพ้หรือล้มเหลวก็ได้นะ (เหมือนๆ ภาษาไทยนั่นแหล่ะ)

这家银行随时可能倒闭
Zhè jiā yínháng suíshí kěnéng dǎobì.
ธนาคารแห่งนี้อาจปิดตัวลงเมื่อไหร่ก็ได้ (倒闭 ล้มละลาย)

聪明人有时也地摔倒,但不会在同一地方摔倒第二次。
Cōngmíng rén yǒushí yě de shuāidǎo, dàn bù huì zài tóngyī dìfāng shuāidǎo dì èr cì.
คนฉลาดบางครั้งก็มีล้มเหลวบ้าง แต่ไม่ทางทำพลาดซ้ำสองในเรื่องเดิม

 

2. 倒 [dǎo] 动词 คำกริยา

ในความหมายนี้จะหมายถึง เคลื่อนย้ายหรือถ่ายเทจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกสถานที่หนึ่ง

今天,我们班第四节课与第一节课倒换一下。
Jīntiān, wǒmen bān dì sì jié kè yǔ dì yī jié kè dǎohuàn yīxià.
วันนี้วิชาคาบที่ 4 กับคาบที่ 1 ของพวกเราสลับเวลากันนะ

北京地铁7号线在哪个站 59 路公交车最方便?
Běijīng dìtiě 7 hào xiàn zài nǎ ge zhàn dǎo 59 lù gōngjiāochē zuì fāngbiàn?
รถไฟใต้ดิน Beijing Metro Line สาย 7 ลงสถานีไหนไปต่อรถเมล์สาย 59 สะดวกที่สุด?

 

3. 倒 [dào] 动词 คำกริยา

ความหมายนี้เหมือนกับแก้วรูปที่ 3 นะ คือ 颠倒 [diāndǎo] หัวชี้ลงล่างขาชี้ขึ้นข้างบน กลับด้านหน้าเป็นด้านหลัง ภาษาอังกฤษเรียก upside down รวมไปถึงกริยา เท (ให้ของที่อยู่ข้างในไหลออกมา) ด้วยนะ

我坐在教室的倒数第一排。
Wǒ zuò zài jiàoshì de dàoshǔ dì yī pái.
ฉันนั่งในห้องเรียนนับจากท้ายมาแถวแรก (倒数 ลำดับจากหลังย้อนมาหน้า)

倒车的时候应该要小心。
Dàochē de shíhou yīnggāi yào xiǎoxīn.
ตอนถอยรถควรจะระมัดระวัง (倒车 ขับถอยหลัง)

了一杯茶给我。
Tā dàole yībēi chá gěi wǒ.
หล่อนเทน้ำชาให้ฉัน 1 ถ้วย

 

4. 倒 [dào] 副词 คำวิเศษณ์

ความหมายนี้ออกเสียงว่า dào เป็นคำวิเศษณ์สื่อไปในทำนองที่บอกถึงสิ่งตรงข้าม หักมุม ลองมาดูตัวอย่างที่เจอบ่อยๆกันค่ะ

本来想节省时间,最后浪费了时间。
Běnlái xiǎng jiéshěng shíjiān, zuìhòu dào làngfèile shíjiān.
ตอนแรกต้องการประหยัดเวลา แต่สุดท้ายกลับกลายเป็นเสียเวลา (มากกว่าเดิมอีก) (ตรงข้ามกับที่หวังไว้)

老师比学生年轻。
Lǎoshī dào bǐ xuéshēng niánqīng.
อาจารย์กลับอายุน้อยกว่านักเรียนซะอีก (ตรงข้ามกับที่ควรจะเป็น)

这件衣服质量是挺好,可是价格贵了一点儿。
Zhè jiàn yīfu zhìliàng dào shì tǐng hǎo, kěshì jiàgé guì le yīdiǎnr.
เสื้อตัวนี้คุณภาพก็โอเค แต่ว่าราคากลับแพงไปหน่อย (เน้นความขัดยังส่วนหน้าและส่วนหลังของประโยค)

คราวนี้หวังว่าจะชัดเจนขึ้นทั้งเสียงและความหมายของ 倒 กันแล้วนะจ๊ะ

สุ่ยหลิน^^

อ่านต่อตอนอื่นๆ ของ ซีรีส์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน