ซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ตอน 啊???

3789
SHARE

สวัสดีค่าแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลินทุกคน^^ หลังจากสุ่ยหลินกลับมาจากอบรมระยะสั้นที่ปักกิ่งสักพัก ก็(เพิ่ง) นึกขึ้นมาได้ว่ามีปัญหาอีกอย่างนึงของเราคนไทยที่เรียนภาษาจีนที่มักจะเจออยู่บ่อยๆ และมีความงงมว๊ากกกไม่แพ้ซีรีย์คำเหมื๊อนเหมือนที่สุ่ยหลินเคยเขียนไว้เลยนะ สุ่ยหลินเลยคิด(เอาเอง) ว่าจะคลอดซีรีย์ใหม่อีกชุดนึง (กลายเป็นแม่ลูกดกยาวๆ ปายยย อิ อิ) พูดถึงเรื่องนี้โดยเฉพาะค่า

คำพวกนี้ภาษาจีนเค้ามี technical term เรียกว่า 多音词 [duōyīncí] = คำหลายเสียง พูดง่ายๆ ก็คือคำพวกเนี้ย เขียนเหมือนกันเด๊ะแต่ออกเสียงได้หลายแบบ แค่นั้นยังงงม่ะพอเพราะว่า (บางตัว) แต่ละเสียงมีความหมายไม่เหมือนกันด้วยสิ บางคำออกเสียงแบบนี้เป็นคำนาม ออกเสียงอีกอย่างเป็นคำวิเศษณ์ (adverb)  ณ จุดนี้คืออะไรฟร่ะ?? (ใครอยากรู้ว่า technical term สำคัญไฉนคลิกที่นี่ฮับ แชร์ 5 ประสบการณ์เรียนจีน ที่ปักกิ่งของสุ่ยหลิน)

ไม่เป็นไรๆนะ เดี๋ยวเราจะเคลียร์แระนะ สุ่ยหลินขอประเดิมตอนแรกของซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ตอน 啊 ค่าาา  หลายคนอาจคิดว่าเห้ยยย…เค้ารู้จักคำว่า 啊 มาตั้งแต่ปีมะโว้แล้วจ่ะ!  สุ่ยหลินเพิ่งจะมาอธิบายไรกันตอนเน๊ๆๆ

อ่ะๆ เดวก่อนนะ รู้กันป่าวว่าคำว่า 啊 คำเดียวเนี่ยออกเสียงได้ตั้ง 5 เสียงแน่ะ! (ครบทุกวรรณยุกต์ภาษาจีนเรยว่างั้น – -‘)  และแต่ละเสียงก็มีความหมายหรือวิธีการใช้ต่างกันหน่อยๆ ด้วยล่ะ ทำไมถึงเป็นงี้ มาติดตามกันเรยน้า^^

1. 啊  ā  “อา”

ออกเสียงว่า “อา” แบบนี้ จะใช้กับพวกคำอุทานทั้งหลาย ใช้ตอนที่คนพูดมีความรู้สึกว่าประหลาดใจหรือชอบใจมากๆ ก็ได้ค่า เช่น

,你今天怎么这么漂亮!
[Ā, nǐ jīntiān zěnme zhème piàoliang!]
อา, ทำไมวันนี้สวยจังอ่ะ!! (สุ่ยหลินว่าใกล้เคียงกับภาษาไทยว่า โอ้โหห….ประมาณนี้)

2. 啊  á  “อ๋า”

ออกเสียงว่า “อ๋า” ยังคงใช้กับพวกคำอุทานออกเสียงทั้งหลายเช่นกัน แต่ใช้กับประโยคคำถาม ตอนที่คนพูดต้องการถามในรายละเอียดเพิ่มเติม เช่น

? 你怎么了?
[Á? Nǐ zěnmele?]
อ๋า? เธอเป็นไรไปเหรอ?

3. 啊  ǎ  “อ่า”

ออกเสียงว่า “อ่า” ยังคงเป็นคำอุทานออกเสียงอยู่ แสดงว่าคนพูดงุนงง สับสน ประหลาดใจ  เช่น

? 怎么能有这种事?
[Ǎ? Zěnme néng yǒu zhè zhǒng shì?]
อ่า, เกิดเรื่องแบบนี้ได้ไง (ฟร่ะ?) (สุ่ยหลินว่าใกล้เคียงกะคำว่า เฮ้ย..ในภาษาไทยนะ)

4. 啊  à  “อ้า”

ออกเสียงว่า “อ้า” (ไม่ช่ายอ้าขานะ) ยังใช้เป็นคำอุทานออกเสียงอยู่ มี 3 ความหมายย่อยในตัว (หูยย.. จะเยอะไปหนายเพ่) ไม่ยากน้าๆๆๆ มาดูกัน

ความหมายแรกจะออกเสียงสั้นๆ ประมาณว่า “อ่ะ” แสดงว่าที่ตกลงกันเป็นอันโอเค เช่น

,好的。
[À, hǎo de.]
อ่ะ, ก็ได้ (จ่ะ)

ความหมายสองออกเสียงยาวหน่อย คือ “อ้าาา”  แสดงว่าในที่สุดคนพูดก็เข้าใจเรื่องบางอย่างแล้ว เช่น

,原来这道题应该这样!
[À, yuánlái zhè dào tí yīnggāi zhèyàng!]
อ้า, ที่แท้ข้อสอบข้อเนี้ย ทำอย่างนี้นี่เองงงง!! (ทำมายเพิ่งรู้ TT)

ความหมายสาม ออกเสียงเหมือนความหมายที่สองคือ “อ้า” แสดงว่าคนพูดรู้สึกประหลาดใจ หรือชอบใจมากๆ (เหมือนกับข้อ 1 ที่ออกเสียงว่า ā) เช่น

,这里的山河太美啦!
[À, zhèlǐ de shānhé tàiměi la!]
อ้า, ภูเขาและแม่น้ำที่นี่ (ทิวทัศน์) งามมากๆๆๆ เลยอ่ะ หรือจะออกเสียงแบบข้อ 1 ก็ได้เหมือนกันว่า
[Ā, zhèlǐ de shānhé tàiměi la!]
อา, ภูเขาและแม่น้ำที่นี่ (ทิวทัศน์) งามมากๆๆๆ เลยอ่ะ (สุ่ยหลินว่าใกล้เคียงกะภาษาไทยว่า โออ…ก็ยังได้นะ)

5. 啊  a  “อา”เป็นเสียงเบา

ความหมายที่ 5 นี้ออกเสียงว่า “อา” เป็นเสียงเบาค่า จะมีความแตกต่างจาก 4 ตัวข้างบนตรงที่ข้อเนี้ยใช้เป็นคำเสริมน้ำเสียง ภาษาจีนเรียก 助词 [zhùcí] ข้อแตกต่างจากข้อข้างบนที่เห็นได้ชัดคือ การออกเสียงว่า “อา” นี้จะวางไว้ข้างหลังเป็นตัวสุดท้ายของประโยคนะจ๊ะ (สังเกตว่าข้อข้างบนใช้เป็นคำอุทาน จะวางเป็นตัวแรกของประโยค) ใช้ได้หลากหลายความรู้สึกของคนพูดเลยค่ะ ่เช่น ใช้ได้ทั้งเป็นหางเสียงอุทานว่าชอบ หางเสียงบอกว่าคอนเฟริ์ม ชัวร์ๆ แนะนำหรือสั่งการ หรือจะแสดงความสงสัยในหางเสียงก็ยังได้ เช่น

很好的孩子
[Hěn hǎo de háizi a!]
เป็นเด็กที่ดีเจงๆ อ่ะ (สุ่ยหลินว่าใกล้เคียงกะภาษาไทยว่า อ่ะ..หรือน่ะ..นะ^^)

快去
[Kuài qù a!]
รีบไปเร็ว ๆ ดิ

นอกจากนี้ (ยังมีอีกรึนี่ TT) การออกเสียงว่า “อา” (เสียงเบา) นี้ ยังสามารถใช้วางตรงกลางประโยคได้อีกด้วยล่ะ มีเป้าหมายเพื่อหยุดประโยค ให้คนฟังสนใจฟังประโยคต่อไปที่คนพูดกำลังจะพูด เช่น

这些年,咱们家的变化真大!
[Zhèxiē nián a, zánmen jiā de biànhuà zhēn dà!]
สองสามปีมาเนี้ย บ้านเราเนี่ยเปลี่ยนแปลงไปเยอะเลย!

และการใช้วิธีสุดท้าย ออกเสียงว่า “อา” (เสียงเบา) สามารถใช้เวลาแจกแจงคำนามเวลาเรียงๆ ต่อกันด้วยนะ เช่น

,鸭,牛, 在奶奶家都能看到。
[Jī a, yā a, niú a, zài nǎinai jiā dōu néng kàn dào.]
ไก่เอย เป็ดเอย วัวเอย ที่บ้านย่ามีโหม้ดดด!

จบแว้ววค่า แค่คำว่า 啊 คำเดียว โห…อ่านได้ครบทุกวรรณยุกต์เลยว่างั้น จะเยอะไปหนายย  อีกอย่างอย่าไปจำสับสนกะตัว 阿 นี้นะฮับ เพราะเขียนไม่เหมือนกัน

阿 คำนี้ออกเสียงว่า ā เป็นความหมายที่เจอบ่อยๆ ใช้เรียกชื่อคนกะใช้เรียกชื่อญาติ เป็นการแสดงความสนิทสนมค่า เช่น สุ่ยหลินก็ต้องเรียกว่า 阿琳 [Ā lín] หรือ 阿爹 [ādiē] = พ่อ ปู่หรือตา หรือ 阿婆 [āpó] = ย่าหรือยาย นะจ๊ะ

ชัดเจนขึ้นมั๊ย? ไว้ติดตามซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ( 多音词 ) ในตอนต่อๆ ไปด้วยนะคร้าบบบ

หนังสือเรียนจีน ให้ได้จีนของสุ่ยหลินพร้อมให้ Pre-order รอบ 2 แล้วนะจ๊ะ ใครที่พลาดคราวที่แล้วคราวนี้ต้องรีบสั่งแล้วนะคับ  หนังสือหนา 238 หน้า พิมพ์ด้วยกระดาษถนอมสายตา หน้าปก 4 สี เนื้อใน 2 สี ราคาหนังสือ 230 บาทต่อเล่ม (ค่าส่งฟรีทั่วประเทศค่ะ)

ปก

ทดลองอ่านหนังสือตัวอย่าง กดดูในลิงค์นี้ได้เลยค่าาา ตัวอย่างหนังสือ เรียนจีน ให้ได้จีน

ช่วงเวลาในการ Pre-order ระหว่างวันที่ 29 มิถุนายน -13 กรกฏาคม 2559 ระยะเวลาที่คาดว่าจะได้รับหนังสือ (ในประเทศ) ประมาณวันที่ 27 กรกฏาคม 2559 ค่า

รายละเอียดคลิกที่นี่เลยค่าา วิธีการสั่ง Pre-order หนังสือเรียนจีน ให้ได้จีน (รอบ 2)

สุ่ยหลิน^^

 

Comments

comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here