地 (ซีรีย์สามเกลอ 的, 地 และ 得)

11386
SHARE

มาต่อกับสามเกลอตัวที่สองนะคะ ตัวนี้มีชื่อว่า 地 [de] เหมือนเพื่อนๆเค้านั่นแหละ เรามาดูกันค่ะว่า 地 ตัวนี้ทำอะไรเป็นบ้างเนาะ^^

ภารกิจสำคัญของ 地 ก็คือ อธิบายวิธีการ สถานการณ์ หรืออารมณ์ความรู้สึกของผู้กระทำกริยาที่ตามหลัง 地 นั่นเองค่ะ

โดยคำที่อยู่ข้างหน้า 地 สามารถเป็น คำวิเศษณ์ (adverb) หรือ คำคุณศัพท์ (adjective) หรือ วลี ก็ได้ค่ะ

สำมะคันน** ดาวสองดวง 地 ตัวนี้มีความสามารถพิเศษ เพราะตัวเองสามารถบังคับขู่เข็ญคำคุณศัพท์ (adjective) ที่อยู่ข้างหน้า 地 ให้กลายเป็นคำที่ทำหน้าที่เหมือนเป็นคำวิเศษณ์ (adverb) ได้ด้วยนะ (เราอาจจะกล่าวได้ว่าเหมือนกับ adjective + 地 (de) = adverb ก็ได้ค่ะ) แปลเป็นไทยก็เหมือนเติม “อย่าง” เข้าไปให้คำคุณศัพท์นั่นเอง

มาดูโครงสร้างอย่างง่ายกันดีก่าา

โครงสร้าง adv./adj. + + กริยา

孩子们快乐唱歌
[háizimen kuàilè de chànggē]
พวกเด็กๆร้องเพลงอย่างมีความสุข (อธิบายว่าตอนที่กระทำกริยาร้องเพลง 唱歌 นั้นมีความรู้สึกมีความสุข 快乐)

很认真学习
[tā hěn rènzhēn de xuéxí]
เค้าเรียนอย่างเอาจริงเอาจังมากมาย (อธิบายว่าตอนที่กระทำกริยาเรียน 学习 นั้นมีความจริงจัง 认真)

很快吃饭
[tā hěn kuài de chīfàn]
เขากินข้าวอย่างเร็วจี๋ (อธิบายว่าตอนที่กระทำกริยากินข้าว 吃饭 นั้นมีลักษณะรวดเร็ว 很快)

บางทีเราจะเห็นการใช้ adv. หรือ adj. ที่อยู่หน้า 地 ซ้ำคำ เหตุผลก็เพราะว่าเป็นการเน้นลักษณะท่าทางของกริยา คล้ายๆ ภาษาไทย ที่เร็วบอกว่า เดินเร็วๆ พูดช้าๆ ทำนองนี้ค่ะ มาดูตัวอย่างกันน้า

快快过来。
[tā kuài kuài de pǎo guòlái.]
เค้าวิ่งเข้ามาอย่างรวดเร็ว

我们高高兴兴学校。
[wǒmen gāo gāo xìng xìng de qù xuéxiào.]
พวกเราไปโรงเรียนอย่างร่าเริง ฟินเฟ่อรร์

1. แล้วจำเป็นไหมที่จะต้องใช้ 地 อธิบายลักษณะท่าทางของกริยาตล๊อดทุกกรณี ?

ตอบเลยว่าไม่ค่าา เพราะมีคุณศัพท์พยางค์เดียวบางตัวอย่างเช่น 多, 少, 快, 慢, 早 และ 晚 สามารถวางหน้าคำกริยาได้เลยค่ะ แต่ต้องเป็นตัวเดี่ยวๆนะ ไม่ต้องซ้ำคำแล้ว เช่น

[kuài zǒu] เดินเร็ว
起床 [zǎo qǐchuáng] ตื่นแต่เช้า
睡觉 [wǎn shuìjiào] นอนซะดึก

2. นอกจากโครงสร้างข้างบนแล้ว วลีสามารถวางไว้หน้า 地 ได้เหมือนกัน

แต่บนเงื่อนไขว่าต้องเป็นวลีที่บอกลักษณะท่าทางของกริยาเท่านั้นในรูปโครงสร้างนี้ค่ะ

วลี + กริยา

ตัวอย่างจัดมาเลยด่วนๆ
他们一边走一边笑说话
[tāmen yībiān zǒu yībiān xiào de shuōhuà]
พวกเค้าคุยกันเดินไปพลางหัวเราะไปพลาง
一字一句跟我
[tā yī zì yī jù de gēn wǒ shuō.]
เขาคุยกับชั้นแบบถามคำตอบคำจริงๆ
地 เกลอที่ 2 นี้ไม่ยากน้าา สุ่ยหลินว่าอธิบายให้เข้าใจแบบไทยๆ ก็เหมือนการเติม “อย่าง” เข้าไปก็พอไหว เช่น 很快地吃 กินอย่างเร็ว 慢慢的走 เดินอย่างช้าๆ 高兴的说 พูดอย่างดีใจ

คราวหน้ามาติดตามเกลอ 3 ซึ่งเป็นเกลอสุดท้ายแล้วนั่นคือ 得 มีดีกรีความโถวเถิง (头疼) ขึ้นไปอีกจิ๊ดนึง แต่ก็ไม่ยากเกินความสามารถของคนเรียนภาษาจีนอย่างเราเนอะอย่าลืมติดตามได้ตอนต่อไปนะค้าาา^^

ปล. กลับไปทบทวน 的 เกลอแรกอีกทีที่

SHARE
Previous article的 (ซีรีย์สามเกลอ 的, 地 และ 得)
Next articleตระกูล “อี” ใน HSK 3 (เวอร์ชั่นไม่ต้องสอบก็รู้ไว้ใช่ว่า ของดีประโยชน์เยอะ!!)
สุ่ยหลิน
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 4 เล่มและ eBook อีก 1 เล่ม เป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ

2 COMMENTS

  1. 他很认真地学习
    [tā hěn rènzhēn dì xuéxí]
    เค้าเรียนอย่างเอาจริงเอาจังมากมาย
    ทำไม 地 ในประโยคนี้ถึงอ่านว่า dì คะ หรือว่าอ่านได้ทั้งสองแบบเลยรึป่าวคะ
    ขอบคุณค่ะ