ซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ตอน: 教 [jiāo] หรือ [jiào] กันแน่???

3535
SHARE

สวัสดีค่าแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลินทุกคน^^ ห่างหายจากซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกันไปสักพักนะจ๊ะ ได้เวลากลับมาปวดหัว เย้ยย…เรียนกับ 多音词 [duōyīncí] = คำหลายเสียงในภาษาจีนกันแล้วน้าา วันนี้สุ่ยหลินขอนำเสนอคำที่เรารู้จักกันดีมากๆ คือคำว่า 教 ที่เรารู้จักกันแปลว่า “สอน” เพราะเราต้องเข้า “ห้องเรียน” 教室 กันมาแล้วทุกคนใช่ป่าวจ๊ะ?

ว่าแต่คำนี้ไหงบางทีได้ยินคนจีนอ่านว่า [jiāo]  บางทีอ่านว่า [jiào] อ่ะ?? แถมคำว่า 教授 ที่เรารู้จักว่าหมายถึง “ศาสตราจารย์” ตกลงอ่านว่า [jiàoshòu] หรือ [jiāoshòu] กันแน่?? ถ้าอ่านว่า [jiàoshòu] ทำไมบางทีได้ยินคำว่า [jiāoshòu] แต่เขียนแบบนี้เหมือนกันเด๊ะๆ เลยอ่ะ ตกลงว่าเค้าผิดหรือชั้นงงเอง!! TT

ติดตามเรื่อง 教 คำหลายเสียง เรื่องสอนๆ ที่เหมือนง่ายๆ แต่ไม่ง่ายได้ในโพสนี้กะสุ่ยหลินค่าา^^

1.教 [jiāo]

เมื่อออกเสียงว่า [jiāo] ส่วนใหญ่จะเป็น “คำกริยา” ค่า มีความหมายถึงเอาความรู้หรือทักษะต่างๆ ถ่ายทอด ส่งต่อไปให้คนอื่่น แปลง่ายๆ ก็คือ “สอน” นั่นเองค่า  เช่น

教唱歌
Jiāo chànggē
สอนร้องเพลง

教书
Jiāoshū
สอนหนังสือ

教学生学习功课。
Jiāo xuéshēng xuéxí gōngkè.
สอนนักเรียนทำการบ้าน

 

2. 教 [jiào]

เมื่อออกเสียงว่า [jiào] ส่วนใหญ่จะเป็น “คำนาม” นะ มีความหมายย่อยๆ ได้แบบนี้เรย

ความหมายแรก เป็นคำนาม หมายถึงเกี่ยวกับการสอนทั้งหลาย

มักจะไม่ใช้เดี่ยวๆ นะคะ เช่น 教育 [jiàoyù] = การศึกษา, 管教 [guǎnjiào] = การสอน, 受教 [shòujiào] = ได้รับคำสอนจากใคร, 教本 [jiàoběn] = textbook, 教程 [jiàochéng] = คอร์สเรียน ดังนั้น 教室 ที่หมายถึงห้องเรียนก็ต้องออกเสียงว่า [jiàoshì] นะถูกไหม เพราะเป็นคำนามตามกฏข้อนี้^^

ความหมายที่สอง ยังคงเป็นคำนาม หมายถึงศาสนาหรือความเชื่อทั้งหลาย

เช่น 佛教 [Fójiào] = ศาสนาพุทธ, 信教 [xìnjiào] = ความเชื่อในศาสนา, 伊斯兰教 [Yīsīlánjiào] = ศาสนาอิสลาม เป็นต้น

ความหมายที่สาม เป็นคำกริยา หมายถึงสั่งหรือคำสั่งให้ทำตาม

เช่น

他不教去,我就不去。
Tā bù jiào qù, wǒ jiù bù qù.
เค้าไม่สั่งให้ไป ชั้นก็ไม่ไป (อยู่ในโอวาทมากๆ อ่ะ)

พอมาถึงตรงนี้สุ่ยหลินขอถามว่า งั้น 教授 ตกลงว่าออกเสียงว่า [jiàoshòu] หรือ [jiāoshòu] กันแน่นะ??

.

.

.

คำตอบคือ ออกได้ทั้ง 2 แบบ ถูกทั้งคู่ค่าา….. แต่ว่าความหมายต่างกันนะจ๊ะ มาดูกันเรย

A. ออกเสียงว่า [jiàoshòu] เป็นคำที่คุ้นหู้เรามากกว่า ก็แปลว่า “ศาสตราจารย์” ที่เราคุ้นเคยกันค่าา ซึ่งคำนี้เป็นคำนามนะฮับบ แน่นอนนอกจากมีศาสตราจารย์แล้วก็ยังมี 副教授 [fùjiàoshòu] ท่านรองศาสตราจารย์ด้วยนะ

B. ออกเสียงว่า [jiāoshòu] เมื่อออกเสียง 1 จะหมายถึง “สอน” หรือ “เลคเชอร์” เป็นคำกริยานะจ๊ะ เช่น 教授物理 [jiāoshòu wùlǐ] = สอนวิชาฟิสิกส์, 教授有方 [jiāoshòu yǒufāng] = สอนวิธีที่ถูกต้อง เป็นต้นค่า

จบแล้วค่า ใครอยากติดตามซีรีย์คำเดียวกัน แต่ไหงอ่านไม่เหมือนกัน ตอนอื่นๆ ของสุ่ยหลินคลิกที่นี่เลยนะครัชช

สุ่ยหลิน^^

Comments

comments

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here