5 รูปประโยคน่ารู้ของ 很 ^^

3167
SHARE

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ คำว่า 很 ถือว่าเป็นคำที่พวกเราผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีนรู้จักกันดีที่สุดคำหนึ่งเลยล่ะค่ะ เพราะประโยคแรกๆ ในการเรียนภาษาจีนก็คือ 你好吗? คำตอบเบสิคคือ 我很好!

คำว่า 很 เป็นคำวิเศษณ์ – 副词 ใช้บอกระดับของคำกริยาหรือคุณศัพท์ ถึงแม้จะเป็นคำแรกๆ ที่เรารู้จักแต่ส่วนใหญ่พวกเรารู้จักกันแค่ 很 + คำคุณศัพท์ เช่น 很好 แต่จริงๆแล้ว 很 มีวิธีการใช้อย่างอื่นอีกมาก ดูเหมือนเป็นคำง่ายๆ แต่ใช้จริงได้หลากหลายค่ะ โพสนี้สุ่ยหลินจึงขอนำเสนอการใช้ 很 แบบละเอียดยิบ เรียกว่าอ่านโพสนี้จบ รับรองว่าใช้ 很 ได้อย่างถูกต้องคล่องแคล่วกันเลยทีเดียว

สุ่ยหลินขอแบ่งโครงสร้างการใช้ 很 ออกเป็น 5 รูปแบบนะคะ เรามาดูกันที่ละรูปแบบค่ะ

1. + คำคุณศัพท์

รูปแบบนี้ถือเป็นแบบเห็นบ่อยใช้บ่อยที่สุดค่ะ ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันนะคะ

漂亮
Nǐ hěn piàoliang.
คุณสวยมาก

我的家离学校
Wǒ de jiā lí xuéxiào hěn jìn.
บ้านของฉันอยู่ใกล้กับโรงเรียน

这家店的烤鸭好吃
Zhè jiā diàn de kǎoyā hěn hǎochī.
เป็ดย่างร้านนี้อร่อยมาก

他长得
Tā zhǎng de hěn gāo.
เขาสูงมาก

หมายเหตุ บางครั้ง 很 ก็ไม่ได้แปลว่ามาก แต่เป็นการทำหน้าที่เชื่อมระหว่างประธานกับคำคุณศัพท์
อ่านต่อ เรื่องของ 很 สรุปว่าแปลว่ามากไม่ใช่หราา?? กันเลยสิจ๊ะ

 

2. + กริยา

เพราะว่า 很 นั้นเป็น 副词 คำวิเศษณ์ จึงสามารถทำหน้าที่ขยายได้ทั้งคำคุณศัพท์และกริยา ดังนั้นอีกรูปแบบที่เราเจอบ่อยๆ ก็คือวาง 很 ไว้ข้างหน้าคำกริยานั่นเองค่ะ ซึ่ง 很 สามารถใช้กับกริยาบางพวกได้ ซึ่งกริยาเหล่านั้นมักจะเกี่ยวข้องกับความรู้สึก ความคิด เช่น  想 [xiǎng] คิด,ต้องการ / 喜欢 [xǐhuan] ชอบ / 小心 [xiǎoxīn] ระวัง / 怕 [pà] กลัว / 了解 [liǎojiě] เข้าใจ / 担心 [dānxīn] กังวล / 希望 [xīwàng] คาดหวัง

ลองดูตัวอย่างกันค่ะ

我对他了解
Wǒ duì tā hěn liǎojiě.
ฉันรู้จักเขาดี

喜欢你。
Tā hěn xǐhuan nǐ.
เขาชอบเธอมาก

希望你的梦想能实现。
Wǒ hěn xīwàng nǐ de mèngxiǎng néng shíxiàn.
ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าความฝันของคุณจะเป็นจริง

这是我第一次出国,爸爸妈妈都担心我到了国外,语言不通会出现问题。
zhè shì wǒ dìyīcì chūguó, bàba māmā dōu hěn dānxīn wǒ dàole guówài, yǔyán bùtōng huì chūxiàn wèntí.
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันไปต่างประเทศ พ่อแม่รู้สึกเป็นห่วงฉันที่ต้องไปถึงต่างประเทศแล้วมีอุปสรรคด้านภาษาจะทำให้เกิดปัญหาได้

 

3. คุณศัพท์/กริยา + +

อีกความสามารถของ 很 ที่ไม่เหมือนใครคือ มันสามารถทำหน้าที่เป็น 补语 (ส่วนเสริมกริยา) ได้ โดยการวางไว้หลัง 得 กลายเป็น 得很
จริงๆ แล้วความหมายก็เหมือนๆกับ 很 + adjective นั่นแหละค่ะ เพียงแต่การใช้ 得很 จะดูเป็นไม่ทางการ ดูเป็นภาษาพูดกว่า

การใช้รูปแบบ 得很 นี้ส่วนใหญ่จะเป็นการใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์ มีน้อยมากที่จะใช้ร่วมกับกริยาค่ะ

聪明,老师一讲就懂。
Tā cōngming dehěn, lǎoshī yī jiǎng jiù dǒng.
เขาฉลาดมาก ครูอธิบายก็เข้าใจทันที

你觉得不好吃?我觉得好吃
Nǐ juédé bù hǎochī? Wǒ juédé hǎochī dehěn.
เธอว่าไม่อร่อยเหรอ? ฉันว่าอร่อยมากเลย

我最近,每天都要加班。
Wǒ zuìjìn máng dehěn, měitiān dōu yào jiābān.
ช่วงนี้ฉันยุ่งมาก ต้องทำโอทีทุกวัน

我每次过马路都小心
Wǒ měicì guò mǎlù dōu xiǎoxīn dehěn.
ทุกครั้งที่ข้ามถนนฉันต้องระมัดระวังมาก

 

4. + + คำนาม/กริยา/คุณศัพท์

อีกรูปแบบของ 很 ที่พวกเราน่าจะเคยผ่านตามาบ้างแล้ว เป็นการบอกการมีอยู่ของ คำนาม/กริยา/คุณศัพท์ ว่ามีระดับที่มาก นั่นเองค่ะ ลองดูตัวอย่างกัน


Tā hěn yǒumíng.
เขามีชื่อเสียงมาก

可能火车晚点了。
Hěn yǒu kěnéng huǒchē wǎndiǎn le.
มีความเป็นไปได้สูงว่ารถไฟจะดีเลย์

这本词典
Zhè běn cídiǎn hěn yǒuyòng.
ดิกเล่มนี้มีประโยชน์มาก

当你离开时,锁好门是必要的。
Dāng nǐ líkāi shí, suǒ hǎo mén shì hěn yǒu bìyào de.
เมื่อเธอออกไป จำเป็นอย่างมากที่ต้องล็อกประตู

 

5. + กริยา + 可能补语

可能补语 = 不/得 + คุณศัพท์/กริยา
ถ้าจะอธิบายทางไวยากรณ์จะดูซับซ้อนยุ่งยากนิดนึง แต่จริงๆ มันก็คือประโยคที่มีการใช้ 可能补语 ส่วนเสริมบอกความเป็นไปได้ของกริยา ที่มีการเติม 很 ลงไปข้างหน้าอีกทีนั่นเองค่ะ

我和同屋得来
Wǒ hé tóngwū hěn hédelái.
ฉันกับรูมเมทเข้ากันได้ดีมาก (ก็คือเติม 很 หน้า 合得来 )

我觉得不起他。
Wǒ juéde hěn duìbuqǐ tā.
ฉันรู้สึกผิดกับเขามาก (ก็คือเติม 很 หน้า 对不起 )

得住的。
Tā yīxiàng dōu hěn kàodezhù de.
เขาเป็นคนที่เชื่อถือได้  (ก็คือเติม 很 หน้า 靠得住)

他们俩得来,一见面就聊了起来。
Tāmen liǎ hěn shuōdelái, yī jiànmiàn jiù liáo le qǐlai.
เขาทั้งคู่พูดน้ำไหลไฟดับ เจอหน้ากันก็เริ่มคุยกันทันที  (ก็คือเติม 很 หน้า 说得来 )

หมายเหตุ การใช้ 很 ในรูปแบบนี้เป็นการบอกระดับของกริยาว่ามีระดับที่มากนะคะ (เพราะ 很 วางไว้หน้ากริยา) อย่าไปสับสนกับ 状态补语 – ส่วนเสริมบอกสภาพ ที่ก็มีการใช้ 很 เช่นกัน แต่ 很 ที่ใช้ใน 状态补语 นั้นจะวางไว้หน้าคำคุณศัพท์ ซึ่งเป็นการบอกระดับของคุณศัพท์ที่เป็นส่วนเสริมของกริยาหลักในประโยคนะคะ เช่น
他跑得很快。 (状态补语 รูปแบบ V + 得 + 很 + adj)
很 ในที่นี้คือบอกระดับของ 快 ค่ะ เรียกง่ายๆก็คือ 很 อยู่หน้าคำไหนก็บอกระดับของคำนั้นนั้นเองค่ะ

เป็นยังไงบ้างคะ กับการใช้ 很 ทั้ง 5 รูปแบบ สุ่ยหลินเอามาให้รู้จักคุ้นเคยค่ะ แต่ไม่ต้องไปจำแบบเอาเป็นเอาตายนะ เอาเป็นว่าเมื่อเห็นหรือเจอการใช้แบบที่ว่าไป ขอว่าเราไม่งง ใช้ได้ถูกต้อง ก็โอเคแล้ว ซึ่งเมื่อเห็นบ่อย ใช้บ่อยๆ ก็จะเข้าหัวไปเองแหละค่า สู้ๆนะทุกคนนน!!

และแล้วหนังสือ “เรียนจีน ให้ได้จีน” ก็พร้อมให้ pre-order อยู่ที่เพจ ChineseBang 中文棒 แล้วนะคะ แฟนเพจคนไหนที่เคยพลาดหนังสือเล่มนี้ของสุ่ยหลินไปต้องจัดนะ เพราะ pre ครั้งเดียวในเนื้อหาแบบนี้เป๊ะๆ ค่ะ หนังสือเล่มนี้แบ่งเป็น 3 หมวดใหญ่ๆ คือ ปัญหาที่คนไทยเพิ่งเริ่มต้นเรียนภาษาจีนเจอบ่อยๆ และวิธีแก้ ความรู้พื้นฐานภาษาจีนที่คนเริ่มต้นเรียนต้องรู้ และศัพท์สแลงจีน ศัพท์ในโลกโซเชี่ยลยอดฮิต

พิเศษสุดค่ะ สุ่ยหลินเพิ่มเติมเนื้อหาท้ายบทที่ไม่เคยพิมพ์ในหนังสือของสุ่ยหลินเล่มไหนมาก่อน นั่นคือ 偏旁 [piānpáng] อักษรข้างในภาษาจีนที่เจอบ่อยที่สุดจำนวน 15 หมวดอักษร มีเฉพาะที่นี่ที่เดียว!!

เนื้อหาทั้งหมดถูกเอามาเรียบเรียงให้อ่านง่ายสไตล์เรื่องเล่า แบบสุ่ยหลินเล่าให้แฟนเพจฟัง อธิบายง่ายๆ ไม่ซับซ้อน แต่ใช้ประโยชน์ได้จริง ถือเป็นคู่มือสามัญประจําบ้านที่ผู้เริ่มเรียนจีนทุกคนต้องมีนะคะ จะซื้อไว้อ่านเอง หรือร่วมกับพวกเราบริจาคหนังสือให้ห้องสมุดก็ได้นะจ๊ะ หนังสือมี 192 หน้า ราคา 255 บาท รวมค่าส่งแบบ Kerry เปิด pre-order วันนี้ถึง -31 พฤษภาคม 2561  จะซื้อไว้อ่านเองหรือร่วมส่งต่อหนังสือเข้าห้องสมุดก็ได้นะจ๊ะ 
อย่าพลาดนะคะ สุ่ยหลินรับประกันความดีงามค่า
สั่งหนังสือคลิก m.me/ChineseBang
ดูตัวอย่างได้ที่ bit.ly/basichinese

เรียนจีน ให้ได้จีน
เรียนจีน ให้ได้จีน