餐厅, 饭店, 饭馆, 食堂 จะพูดว่าไปกินข้าวที่ไหน จะใช้คำไหนดี?
คำว่า 餐厅 [cāntīng], 饭店 [fàndiàn], 饭馆 [fànguǎn] และ 食堂 [shítáng] ทั้ง 4 คำนี้มีความหมายถึงสถานที่กินข้าวหรือรับประทานอาหารค่ะ ซึ่งเอาจริงๆ ภาษาไทยเราก็มีคำเรียกสถานที่กินข้าวหลากหลายชื่อเหมือนกัน เช่น ร้านอาหาร ภัตตาคาร โรงอาหาร ห้องอาหาร ซึ่งเราคนไทยก็พอจะแบ่งแยกความแตกต่างออกได้ แต่คราวนี้ถ้าเป็นภาษาจีนทั้ง 4 คำข้างบนล่ะ พวกเราพอจะแยกความแตกต่างกันออกไหมเอ่ย?
ติดตามได้ในบทนี้ของสุ่ยหลินค่ะ