Home Blog Page 24

ทำไม 点,刻 และ 分 ถูกใช้ใน การบอกเวลาในภาษาจีน ล่ะ?

การบอกเวลาในภาษาจีน

ในบทเรียนแรกๆ ของภาษาจีนตั้งแต่เริ่มต้นเลย เราต้องเรียนเรื่อง การบอกเวลาในภาษาจีน ใช่ป่าวคะ เหล่าซือก็สอนให้เรารู้จักคำว่า 点 , 刻, 分 ซึ่งเป็นหน่วยในการบอกเวลา เราเองก็ตั้งหน้าตั้งตาท่องกันไป แต่ไม่รู้หรอกว่าทำไมเราต้องเรียกว่า 点 , 刻, 分 นะ?

วันนี้สุ่ยหลินมีที่มาของคำพวกนี้มาเล่าให้ฟังค่า เราจะได้จำอย่างมีหลักการ จำอย่างมีที่มา ที่สำคัญจำได้แม่นขึ้นด้วยน้าาา อ่านแล้วทุกคนต้องร้อง เห้..หนักมาก เอ้ยไม่ใช่ร้อง เฮ้ย..หนักมาก ว่ามันง่ายขนาดนี้เลยเหรอ!

รวมศัพท์จีนง่ายๆ แต่ไหง (ทำไม) งง??

ไม่รู้ว่าใครเคยเป็นแบบสุ่ยหลินป่าว ตอนเรียนภาษาจีนใหม่ๆ คนจีนพูดมาหรือเราอ่านเจอประโยคบางประโยค เราแปลออกทุกคำเลยอ่ะ บางทีก็เป็นศัพท์ที่เราเห็นบ่อยๆ อ่านออกทุกตัวเลยนะ แต่พอเอามารวมกันแล้วงงมากพะย่ะค่ะ! ว่ามันคืออาไล??

วันนี้สุ่ยหลินรวบรวมมานำเสนอค่ะ มั่นใจว่าพวกเราต้องเจอกันบ่อยแน่นอน มาติดตามกันเรยยค่าาา

5W 1H ในภาษาจีน

ตอนสมัยเราเรียนภาษาอังกฤษ คุณครูเค้าก็ให้เราท่อง 5W1H ใช่ไหมคะ จำกันหรือป่าว เพราะ 5W 1H เป็นการตั้งคำถาม เพื่อบอกว่า ใคร ทำอะไร ที่ไหน เมื่อไหร่ ยังไงและทำไม (Who, What, When, Where, Why & How)

ภาษาจีนก็มีเหมือนกันเลยค่าาา และคำพวกเนี้ยเป็นคำสำคัญเพราะเป็นต้นกำเนิดของการถามคำถามในทุกภาษาเลยนะ เอาเป็นว่ารู้ 5W 1H เนี่ยก็ถามอะไรได้ครอบจักรวาลเลยล่ะ (เว่อร์!)

นอกจากนี้ รู้หรือป่าวว่า บางทีเนี่ยเรายังใช้คำพวกนี้ในลักษณะอื่นๆ ที่ไม่ใช่คำถามด้วยนะ งั้นวันนี้เรามารู้จัก 5W 1H ในภาษาจีนกันดีกว่าน้า

ฝรั่งเค้าก็ฮิตรอยสัก 纹身 [wénshēn] อักษรจีนเหมือนกันนะ!

เรื่องการสักเพื่อความสวยความงามเนี่ย สุ่ยหลินคิดเอาเองว่าฝรั่งเป็นคนริเริ่ม ทางบ้านเราสักเพื่อความคงกระพันชาตรี ฟันแทงไม่เข้า หรือไม่ก็สักเพื่อลงโทษอ่ะค่ะ

หลายปีมาเนี่ย มีข่าวว่าดารา นักร้อง นักกีฬาฝรั่งหลายคนหันมาสักตัวอักษรจีนมากขึ้น สุ่ยหลินคิดว่าเพราะตัวอักษรจีนอ่อนช้อย สวยงาม ดูเท่ดีด้วยอ่ะ รองลงไปคือความหมายดีๆ ที่แฝงอยู่ในรอยสักนั้นๆ

คนจีนเค้าเขียนตัวหนังสือตามที่เห็นตาเห็น!

สุ่ยหลินไปเจอเกมทายคำมาค่ะ น่าสนใจมากๆ สำหรับผู้เริ่มเรียนภาษาจีนเลยนะ ถึงแม้ว่าจะเป็นหนังสือสำหรับเด็กแต่ก็ช่วยให้ผู้ใหญ่อย่างเราๆ เรียนภาษาจีนตั้งแต่เริ่มได้ดี เข้าใจที่มา ที่สำคัญไม่ลืมด้วยว่าทำไมถึงเขียนแบบนี้

จีนกับไทย อยู่ไม่ไกล ก็พี่น้องกัน สำนวนยังใกล้กันเล้ย!

เหล่าซือของสุ่ยหลินเล่าให้ฟังว่า สมัยก่อนมีคนจีนเยอะแยะเลยที่อพยพลงทางใต้ ไม่ว่าจะมาเวียดนาม ลาว พม่า ไทยหรือมาเลเซีย สังเกตดูสิ แม้กระทั่งตัวหนังสือที่เวียดนามใช้ตอนแรกๆ ก็ยังเป็นตัวหนังสือจีนเลยนะ

คนจีนโพ้นทะเลเหล่านี้ เข้ามาประเทศใหม่ๆ ก็นำเอาภาษา วัฒนธรรมและการใช้ชีวิตเข้ามาด้วย อิทธิพลของภาษาจีนก็เลยไหลมาสู่ภาษาไทยพอสมควร สำนวน สุภาษิตบางอย่างที่จีนมี ไทยก็มี แถมยังเข้าใจได้ไม่ยากอีกด้วยนะ (เหล่าซือเค้าว่างั้น หรือว่าเป็นกุศโลบายที่กำลังใจนักเรียนซะก็ไม่รู้ อิ อิ)

วันนี้สุ่ยหลินมีสุภาษิตสำนวนจีน-ไทย ที่ใกล้เคียงกันมั่กๆ มาเล่าสู่กันฟัง เชื่อไหมคะ บางอันเหมือนกันเด๊ะๆ ไม่รู้ใครลอกใคร บางอันอ่านภาษาจีนปุ๊ป ก็เข้าใจได้ทันทีว่าภาษาไทยจะว่าไง มาติดตามกันดีกว่าค่ะ

豕 / 家 / 嫁 3 ตัวนี้มีอะไรเหมือนกัน?

อย่างที่รู้กันว่าอักษรจีนเป็นอักษรภาพมาก่อน เว้ากันง่ายๆ คือเขียนอย่างที่ตาเห็น ดั้งเดิมคือเห็นอะไรก็เขียนลงไปโลด แล้วค่อยๆ ลดรูปไป เปลี่ยนแปลงไป (ก็ 5,000 ปีอ่ะนะ จะไม่เปลี่ยนแปลงเลยก็เป็นไปไม่ได้)  แต่อักษรบางตัวก็เพราะเปลี่ยนไปเยอะนี่เอง ทำให้บางทีเราลืมกันไปแล้วว่าทำไมดั้งเดิมถึงเขียนแบบนี้

วันนี้ลองมาดูความเชื่อมโยงของตัวอักษร 3 ตัวนี้กันค่ะ มั่นใจว่าคนเรียนภาษาจีนต้องรู้จักดีแน่ๆ

豕 / 家 / 嫁 

左 右 ซ้ายหรือขวา โอ่ยย งง จะจำยังไงอ่ะ?

左 右

สุ่ยหลินตอนเรียนภาษาจีนใหม่ๆ โคตะระงงกับคำว่าซ้าย-ขวาในภาษาจีนมากๆ เขียนก็ดันคล้ายกันซะอีก เวลานั่งแท็กซี่แล้วจะบอกคนขับรถให้เลี้ยวซ้ายหรือขวา จะต้องกลั้นใจตั้งสติก่อนบอก ไม่งั้นจะบอกผิดอยู่เรื่อย คนขับจะจี๊ดเอาได้

วันนี้มาดูเทคนิคการจำ 左/右 ดีกว่า เรียนรู้ที่มาที่ไปของตัวอักษรทั้งสองตัวนี้กัน จะได้จำกันแน่นจำกันนาน เรียกว่าจำได้ยันลูกบวชเลยทีเดียวเชียว อิ อิ

4 อันดับคำด่าโดยใช้ “สี”

ศัพท์จีน คำด่าโดยใช้สี

นอกจากใช้ “ไข่” มาเป็นคำด่าในภาษาจีนแล้ว คนจีนยังใช้ “สี” มาเป็นส่วนหนึ่งของคำด่าได้ด้วยล่ะ
(ใครจำ 4 อันดับคำด่าด้วยไข่ ได้มั่งคะ ถ้าจำม่ะได้ จัดการกดลิงค์เรยน้า )

คำด่าบางอันมีที่มาที่ไปที่น่าสนใจ พอเรารู้ background แล้ว เวลาได้ยินคำพวกนี้ เราก็จะได้เข้าใจ จำแม่นว่าเค้าด่าด้วยล่ะ ><‘

และก็เหมือนเดิมค่ะว่าตัวเลขที่อยู่ข้างหลังคือความรุนแรงของความเจ็บ (เวลาโดนด่า) ซึ่งเต็ม 5 นะคะ มาติดตามค่าาา

โลกของเราก่อน smartphone มาถึง เป็นยังไงน้า???

สวัสดีค่าแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ เคยคิดกันมั่งป่าวคะว่าชีวิตเราทุกวันนี้ถ้าไม่มี smartphone จะเป็นไง?? แต่ก่อนเราจะพูดประโยคฮิตจากเกมส์ว่า 选择你![Xuǎnzé nǐ!] ก็ไม่ได้ เพราะเล่นเกมส์ไม่ได้ (รู้ป่าวสุ่ยหลินหมายถึงเกมส์อาไร อิ อิ??) ตามรอยรีวิวร้านอร่อยๆ ก็ไม่ได้ ซื้อของออนไลน์ไม่ได้ คุยกะเพื่อนที่ไม่เจอกันมานานก็ไม่ได้ ฟังเพลงออนไลน์ไม่ได้ หนังออนไลน์ไม่ได้และไม่ได้ๆ อีกหลายอย่างเลยนะ

แต่พอหลังจากที่ smartphone บุกมาถึงชีวิตพวกเราไม่นาน เอาแค่ 4-5 ปีก่อน นับแต่นั้นเป็นต้นมาสุ่ยหลินว่าพวกเราทุกคนไม่มีใครขาด smartphone ได้เลย สุ่ยหลินว่าลืมกระเป๋าตังค์ไว้ที่บ้านยังยืมตังค์เพื่อนได้ แต่ถ้าลืมมือถือต้องกลับบ้านไปเอาอ่ะค่ะ TT กลายเป็นว่าตอนนี้ smartphone เป็นประหนึ่งอวัยวะที่ 33 ของเราไปแล้วนะ

แถมบางคนใช้ smartphone แทนอุปกรณ์เกือบทุกอย่าง (สุ่ยหลินคนหนึ่งล่ะ) เช่น เป็นนาฬิกาปลุก เป็นเครื่องคิดเลข เป็นกระดาษจดโน้ต เป็นกล้อง และอื่นๆ คุ้มเจงๆ มีเครื่องเดียวครอบจักรวาล

เลยนึกย้อนไปว่า เมื่อวันวานของมนุษย์โลกอย่างเราตอน smartphone ยังมาไม่ถึงเป็นยังไงนะ?? ติดตามโลกของเราก่อน smartphone จะมาถึงในโพสนี้กะสุ่ยหลินค่าาา^^

Popular Posts

My Favorites

คนจีนเค้าเขียนตัวหนังสือตามที่เห็นตาเห็น!

สุ่ยหลินไปเจอเกมทายคำมาค่ะ น่าสนใจมากๆ สำหรับผู้เริ่มเรียนภาษาจีนเลยนะ ถึงแม้ว่าจะเป็นหนังสือสำหรับเด็กแต่ก็ช่วยให้ผู้ใหญ่อย่างเราๆ เรียนภาษาจีนตั้งแต่เริ่มได้ดี เข้าใจที่มา ที่สำคัญไม่ลืมด้วยว่าทำไมถึงเขียนแบบนี้ อย่างที่เรารู้กันนะคะ คนจีนโบราณนี่เค้าเขียนตัวอักษรจากสิ่งที่เค้าเห็นตามธรรมชาติ อักษรจีนจึงเป็นอักษรภาพ บอกว่าภาพนั้นคืออะไรแต่ไม่บอกเสียง กลับข้างกะภาษาไทยที่เป็นอักษรบอกเสียงแต่ไม่บอกภาพ เพราะถ้าเราสะกด ก ไก่ +...