Home Blog Page 22

เรื่องลึกลับที่เราที่ไม่เคยรู้เกี่ยวกับจิ๋นซีฮ่องเต้!! (秦始皇帝)

จิ๋นซีฮ่องเต้

สุ่ยหลินว่าคนเรียนภาษาจีนอย่างเราๆ เนี่ย ต้องรู้จัก จิ๋นซีฮ่องเต้ เป็นแน่ๆ เพราะมีหนัง มีละครเยอะแยะเลยที่เล่าถึงความเก่งกาจ ความโหดของจิ๋นซี ส่วนด้านดีๆ ก็เช่น เรารู้ว่าท่านเป็นคนเริ่มสร้างกำแพงเมืองจีนโดยเอากำแพงที่เคยเป็นของแคว้นต่างๆมาต่อกันและสร้างให้แข็งแรงขึ้นเพื่อป้องกันการรุกรานจากพวกนอกด่าน และเป็นคนรวมชาติจีนให้เป็นหนึ่ง ทำประโยชน์แก่ประเทศอีกเยอะแยะนะคะ^^

นี่ทับศัพท์ แล้วน้า? (外来语)

ภาษาจีนก็เหมือนภาษาไทยนะคะ คือมีการเอาคำศัพท์จากภาษาอังกฤษมาทับศัพท์ใช้ แต่ด้วยสำเนียง ด้วยแนวการออกเสียง ข้อจำกัดของจำนวนเสียงในภาษาจีนและอีกเก้ารอเก้า (ฯลฯ) ทำให้บางทีคนจีนเค้าบอกว่าพูดทับศัพท์ภาษาอังกฤษแล้วนี่ไง พูดอยู่นี่เลย แต่ทำไม๊ทำไมเหมือน (ชาตินี้) เราไม่เคยได้ยินคำศัพท์นี้มาก่อนเลยนะ นี่ตกลงว่าทับศัพท์แล้วเหรอ?? 

มาดูตัวอย่างคำเหล่านี้กันค่าา ถ้าไม่งงแบบสุ่ยหลิน ขอคารวะ 3 ที อิอิ

ป่ะ, มั๊ย, ล่ะ ใช้ยังไงให้ถูกนะ?! (吧, 吗, 呢)

吧 吗 呢 ใช้ยังไง

เวลาเราพูดภาษาไทย เช่น ชวนเพื่อนไปดูหนัง เราก็ชอบพูดว่า “ไปดูหนังกันเถอะ” หรือ “กินข้าวกันป่ะ”  คำว่า “เถอะ” หรือ “ป่ะ” เนี่ย ถ้ามีคนต่างชาติมาถามเราว่าแปลว่าไร? สุ่ยหลินว่าเรามีนงงไปแปดตลบ จะอธิบายไงดีหว่า??

คือมันต้องมี ไม่มีแล้วดูแปลกๆ ว่าม่ะ?

ภาษาจีนก็เป็นแบบนี้เปี๊ยบเลยค่าา มักมีคำห้อยท้ายแบบนี้ด้วย เราเรียกคำพวกนี้ว่าคำเสริมน้ำเสียงค่ะ เพื่อบอกว่าคนพูดสื่อความหมายถึงประโยคที่พูดนั้นยังไงค่ะ  งั้นวันนี้มารู้จักคำเสริมน้ำเสียงที่ใช้บ่อยที่ซู้ดในภาษาจีนกันน้าา

ศัพท์จีนเกี่ยวกะของก๊อป! (山寨 vs 盗版 vs 假冒)

ใครๆ ก็รู้ว่าเมืองจีนมีของที่ขึ้นชื่ออยู่อย่าง นั่นคือ “ของก๊อป” – -‘ โดยมีตั้งแต่เกรดแยกไม่ออกด้วยตาเปล่า เกรดไม่ต้องเมพก็แยกออก เกรดแบบว่า เห้ยย! คล้ายๆ จะใช่แต่ม่ะใช่ เช่น จระเข้รุ่นนี้ไหงหันผิดทางไรเงี้ย และอื่นๆ อีกแยะ สารพัดจะสรรหานะคะ

สุ่ยหลินเองก็เป็นคนที่ไม่ค่อยจะเชี่ยวแบรนด์เนมเท่าไหร่ แต่ก็พอจะคุ้นๆ หูอยู่มั่งว่ายี่ห้อนี้เค้าดังนะ ยี่ห้อนี้หรูนะ รู้แค่นี้ล่ะค่าาา แหะๆ

และเพราะว่าของก๊อปเมืองจีนมันฮิตหยั่งงี้ สุ่ยหลินเชื่อเลยว่าเวลาไปเที่ยวเมืองจีน ต้องเคยมีคนฝากซื้อโรเล็กซ์กวางโจวแหงมๆ โพสนี้เราก็เลยมีศัพท์เกี่ยวกับ “ของก๊อป” มานำเสนอกันค่าาา

มาติดตามกันเรยนะคะ^^

4 ประโยคตอบรับคำชม ฉบับคนถ่อมตัว อุ อิๆ :)

เคยเป็นแบบสุ่ยหลินไหม? เรียนภาษาจีนใหม่ๆ เวลาเค้าชมเราว่าพูดเก่งน้า เราก็ได้แต่บิดผ้าไปมา เอ้ย ได้แต่ตอบรับว่า 谢谢! ในใจอ่ะอยากจะพูดยาวๆ แต่ก็นึกม่ะไม่ออก ได้แต่ 谢谢! น่ะสิ

แล้วจะทำไงดี??

จริงๆ แล้วภาษาจีนมีคำตอบรับคำชมตั้งหลายอย่างแน่ะค่าา นอกจาก 谢谢! ที่ครอบจักรวาลใช้ได้เกือบทุกสถานการณ์แล้ว วันนี้มารู้จักคำตอบรับคำชม ฉบับคนถ่อมตัวอย่างเราไว้ใช้ดีกว่าเนาะ อุอิ อุอิ

โดยทั่วไปแล้ว เวลาคนจีนเห็นคนต่างชาติพูดภาษาจีนได้ดีเค้าก็จะให้กำลังใจเราด้วยการพูดทำนองว่า

你的汉语说得不错![Nǐ de hànyǔ shuō dé bùcuò!] = ภาษาจีนเธอเนี่ยไม่เลวเลยนะ (แปลว่าดีนะจ๊ะ ตรงจุดนี้)

เราจะตอบ 谢谢! [Xièxie!] ก็ได้ค่ะ แต่จะให้เหนือชั้นกว่านั้น ก็ต้องตอบแบบถ่อมตัวเล็กน้อย เพราะเป็นเรื่องของวัฒนธรรมจีนอ่ะนะคะ ว่าเค้านิยมตอบแนวนี้กัล จำประโยคพวกนี้เอาไปใช้ต่อได้เรย ถ้าใช้เป็นใช้ถูก คนชมเค้าจะยิ่งอึ้ง ทึ่ง (แต่ไม่เสียว) นะ กับความสามารถของเรา เย่!!

ถอดรหัสต่างดาว?? ภาษาแชทจีน! (缩写的网络用语)

สมัยตอนที่สุ่ยหลินยังเอ๊าะ อร๊าายยย !! เค้าแชท MSN กันล่ะค่าา ภาษาอังกฤษศัพท์แชทที่นิยมใช้กันบ่อยๆ ก็เช่น lol = laugh out loud, BTW = By the way, OIC = Oh,I see, CU = See you อะไรทำนองนี้
เหตุที่ฮิตก็เพราะพิมพ์ง่ายๆ ไม่ต้องพิมพ์ยาว รวดเร็วทันใจวัยรุ่น (ตอนปลาย) ซึ่งรหัสต่างดาวพวกเนี้ย ภาษาจีนเค้าก็มีเหมือนกันน้าา

วันนี้สุ่ยหลินรวบรวมคำแชท รหัสลับพวกนี้เป็นภาษาจีนมาแชร์กันค่า นอกจากพวกตัวย่อที่มีที่มาจากพินอินทั้งหลาย ก็ยังมีพวกคำที่ความหมายเดิมๆของมันม่ะใช่แบบนี้ แต่ตัวอักษรมันรูปร่างมันได้ใจ เหมาะให้เอาไปใช้แทนความหมายอื่น สุดท้ายกลายเป็นสแลงไปแร้ววว

ติดตามด่วนๆ เรยนะคะ

TMD (โพสสายดาร์ค) (国骂)

เห็นหัวข้อแล้วแฟนเพจอย่านึกว่าสุ่ยหลินมาสอนภาษาอังกฤษนะคะ มาสอนภาษาจีนเหมียนเดิม แต่ขอเล่าที่มาที่ไปก่อนได้ป่าว…

มีมิตรรักแฟนเพจของสุ่ยหลินเขียนมาถามหลังไมค์ว่า เห็นคนจีนแชทกันพิมพ์ว่า TMD อยากถามว่า TMD คืออะไร? จะย่อมาจากภาษาอังกฤษตัวไหนก็ไม่เชิง? เดาไปเดามาก็ไม่รู้อยู่ดี ตกลงTMD คืออะไรกันแน่?

หลังจากตอบคำถามมิตรรักไปแล้ว สุ่ยหลินสารภาพว่าลังเลอยู่นานว่าควรเอามาแชร์ในแฟนเพจดีไหม จริงๆ แล้วมันเป็นวาระระดับชาตินะ (เว่อร์!!) เรียนภาษาจีนก็ควรจะต้องรู้คำนี้สิ ไม่รู้ตอนนี้จะไปรู้ตอนไหน ?? ให้รู้จากสุ่ยหลินดีกว่า 5555 (เคยถามคนอ่านไหมว่าอยากรู้ป่าว)

บอกรักภาษาจีนด้วยตัวเลข? ฉบับคนขี้อายก็บอกได้น้าาา!!

เค้าว่าคนสมัยนี้อายที่จะบอกรักกัน ยิ่งกะครอบครัว กะพ่อ กะแม่ยิ่งแล้วใหญ่ พูดไม่ออกบอกไม่ถูก เขินนนนฝุดๆ เลยทีเดียว สุ่ยหลินว่าส่วนนึงเพราะสังคมทำให้เราต่างคนต่างอยู่กันมากขึ้น โอกาสใกล้ชิดอะไรๆ กันก็น้อยลงไปด้วย พอจะพูดความในใจที ก็รู้จักอึกๆ อักๆ มือไม้เกะเกะแทบไม่รู้จะทำหน้ายังไง วางมือไหนดี ><‘

ซึ่งจริงๆ แล้วก็ไม่เฉพาะเมืองไทยนะที่เป็นแบบนี้ ที่จีนก็เหมือนกันเลย เคยมีคลิปวีดีโอเด็กจีนบอก “我爱你” กับพ่อแม่แต่โดนถามกลับมาว่า “นี่เมาหรือเปล่าเนี่ย!” คลิปฮาๆ นั้นเลยดังยอดวิวกระจายไป

ในเมื่อเดวนี้เราไม่กล้าบอกกันตรงๆ วันนี้สุ่ยหลินขอเสนอวิธีบอกรักแบบจีนโดยใช้หมายเลขกันค่ะ เอาไว้บอกรักพ่อแม่ หรือคนที่แอบชอบอยู่ก็ได้น้าาา

我们 VS 咱们 ต่างกันตรงไหนอ่ะ???

“我” เป็นสรรพนามตัวแรกเลยนะที่เราต้องเรียนในภาษาจีน จากนั้นมาก็ค่อยเรียนตัวอื่่นๆ เช่น 你,他,她,它,您 อะไรๆ ก็ว่าไป

พอรูปเอกพจน์ได้ อันดับต่อมาก็ต้องเป็นรูปพหูพจน์มั่ง เช่น 我们,你们,他们,她们,它们….ตัวอื่นๆ เรารู้หมด แต่มาสะดุดเอาตัวสุดท้ายที่ 咱们!

หืมมม์ม์ 咱们 แปลว่าอะไรนะ??

เรารู้ว่า 我们 [wǒmen] แปลว่า “พวกเรา” แล้ว 咱们 [zánmen] เปิดในดิก อ่าววว….ก็แปลว่า “พวกเรา” เหมือนกัน แล้วตกลง 我们 กับ 咱们 ต่างกันยังไงนะ?

สุ่ยหลินมีเฉลยเแบบไม่งง และเคลียร์คัตเลยค่าาา ^^

ติดตามได้เล้ยย

5 ขั้นตอน สั่งอาหารจีน ! ฉบับไม่ต้องเก่งจีนก็สั่งได้นะ! (点菜简单用语)

สั่งอาหารจีน

สุ่ยหลินว่าหนึ่งในเรื่องที่น่าอึดอัดใจที่ซู้ดเวลาไปเมืองจีนก็คือ… สั่งอาหารจีน ..ที่เมืองจีน  – – ‘ โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกร้านท้องถิ่นทั้งหลาย ยิ่งสั่งยากกกซซ์ยิ่งกว่า Mcdonald หรือ KFC เข้าไปอีก (เพราะพวกนั้นชี้ๆ เอาก็ได้)

เหตุผลเพราะทำไมน่ะเหรอ??? สุ่ยหลินว่าคนที่เคยไปเมืองจีนแล้วจะรู้ดีเลยค่าา

ก็เพราะว่า…เมนูอาหารน่ะมักไม่มีภาษาอื่นเลยนอกจากภาษาจีน เมนูที่เป็นรูปภาพก็น้อยด้วย ส่วนใหญ่ไม่มีรูป แถมบางร้านไม่มีเมนูอีกตังหากแต่เขียนไว้บนกำแพงแทน (เหมือนของไทยอ่ะค่ะ) และปกติเมนูที่เขียนไว้เนี่ยมักอ่านจากบนลงล่าง ไม่ได้อ่านจากซ้ายไปขวานะ สุ่ยหลินเคยไปตั้งหน้าตั้งตาอ่านจากซ้ายไปขวาอยู่นาน ตอนนั้นพกดิกไปด้วย ! หือมมม์!! คนมองกันทั้งร้าน แต่สรุปก็ไม่รู้เรื่องอยู่ดี ฮ่วยยย!

Popular Posts

My Favorites

4 หนุ่มสุดหล่อ แห่งประวัติศาสตร์ชาติจีน (中国古代四大美男)

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่รักของสุ่ยหลินทุกคน^^ กลับมาอีกครั้งกะเรื่องเบาๆ ในวันศุกร์กันดีก่า ใกล้สงกรานต์กันแล้วนะคะ ทุกคนคงเตรียมตัวพักผ่อน ไม่ไปเที่ยวก็พึ่งพุงอยู่บ้านแบบสุ่ยหลินเนอะ วันนี้สุ่ยหลินมีเรื่องคนจีนหน้าตาดีมาเล่าให้ฟังค่าา อิ อิ อย่างที่ทุกคนรู้จักกันดีว่าหญิงงาม 4 ในประวัติศาสตร์ชาติจีนมี 4 คน ได้แก่ 西施...