Home

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ คำว่า 谁 [shéi] ใคร, 什么 [shénme] อะไร, 哪儿 [nǎr] ที่ไหน, 怎么 [zěnme] ยังไง สรรพนามคำถามพวกนี้เราเรียนกันมาตั้งแต่เริ่มต้นเรียนภาษาจีนใหม่ๆ เลยใช่ไหมคะ เช่น 他是谁?[Tā shì shéi?] เขาเป็นใคร? 你要去哪儿? [Nǐ yào qù nǎr?] เธอจะไปที่ไหน? แต่ๆ ในภาษาจีนจะมีลักษณะการใช้อีกอย่างนึง คือเอาคำถามมาใช้ในประโยคที่ไม่ใช่คำถาม ฟังดูเหมือนจะยาก อะไรกันเอาคำถามมาใช้แต่ไม่ใช่คำถาม? แต่สุ่ยหลินบอกเลยว่าเรื่องนี้ไม่ยากนะ เพราะลักษณะการใช้งานแบบนี้ภาษาไทยเราก็มีค่ะ มาดูกันว่าสุ่ยหลินจะอธิบายยังไงในโพสนี้ค่ะ

Continue Reading "คำถามที่ไม่ได้เป็นคำถาม? สุ่ยหลินพูดถึงอะไรใครรู้บ้าง?"
一边….一边….-และ-一面….一面…..

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ แฟนเพจผู้เริ่มต้นของสุ่ยหลินคงเคยได้เรียนคำว่า 一边….一边…. กันมาในหนังสือเรียนภาษาจีนเล่มแรกๆ ใช่ไหมเอ่ย เช่นประโยคที่ว่า 我一边看电视,一边吃饭。[Wǒ yībiān kàn diànshì, yībiān chīfàn.] ฉันดูทีวีไปด้วยกินข้าวไปด้วย (สุ่ยหลินชอบทำประจำ) แต่ที่นี้พอเราเรียนมาสักพักก็เกิดภาษาจีนงอกออกมาอีกคำคือคำว่า 一面….一面…. แปลแบบเดียวกันว่า พร้อมๆ กันหรือทำไปในเวลาเดียวกัน คำถามคืองอกมาทำอะไร? ความแตกต่างคืออะไร? ทำไมต้องมี 2 คำ ติดตามไวยากรณ์ง่ายๆ สไตล์สุ่ยหลินในโพสนี้ได้เลยค่ะ

Continue Reading "ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 一边….一边…. กับ 一面….一面…. พร้อมๆ กัน แล้วต่างกันยังไง?"
เล่าขานผ่านงิ้ว

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ สุ่ยหลินเขียนโพสนี้นอกจากจะมีวัตถุประสงค์เพื่อแนะนำหนังสือเรียนภาษาจีนเล่มใหม่ให้แฟนเพจแล้ว ยังมีเป้าหมายที่อยากเล่าให้แฟนเพจฟังถึงการเรียนภาษาจีนในมุมที่กว้างขึ้น ภาษาจีนที่ไม่ได้มีอยู่แค่ในตำราเรียน แต่เป็นภาษาจีนที่คนจีนยังใช้อยู่ในชีวิตประจำวันและใช้ถึงทุกวันนี้ค่ะ

พูดถึงภาษาจีนที่มาจากงิ้วนี่หลายคนคงนึกไม่ออก สุ่ยหลินเองก็เหมือนกัน แต่จริงๆ แล้วลองคิดถึงความเป็นไปได้ทั่วๆ ไป ไม่ต้องคิดเยอะ คิดลึกมาก พวกเราเองก็พอจะเข้าใจว่าเรื่องราวในงิ้วส่วนใหญ่จะเป็นตำนาน นิยาย เรื่องเล่า หรือเป็นคนจริงๆ ที่มีชีวิตอยู่ในประวัติศาสตร์ แต่อาจจะแต่งแต้มให้เว่อร์วัง อภินิหาร เก่งเทพ ต่างนานา

Continue Reading "ดูงิ้วก็เหมือนดูลิเก ดูโขน คนรุ่นใหม่อย่างเราใครจะไปดู! จริงเหรอ??"
倒

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ หลายคนที่เป็นผู้เริ่มเรียนอาจจะงงเรื่องคำหลายเสียงในภาษาจีน 多音词 [duōyīncí] ว่าทำไมเขียนเหมือนกันแท้ๆ แต่บางทีอ่านได้แบบหนึ่ง บางทีก็อ่านอีกแบบหนึ่ง ตกลงมันเป็นยังไงกันแน่? โพสนี้ของสุ่ยหลินก็หยิบเอาคำหลายเสียงตัวหนึ่งในภาษาจีนที่เจอบ่อยที่สุดมาเล่าให้แฟนเพจฟังค่ะ เรื่องราวจะเป็นยังไง ติดตามวิธีอธิบายไวยากรณ์ง่ายๆ สไตล์สุ่ยหลินได้ในโพสนี้เลยค่ะ

倒 เป็นคำหลายเสียงหรือ 多音字 อย่างที่บอก แถมยังเป็นได้ทั้งคำกริยา (动词) และคำวิเศษณ์ (副词) อีกด้วย แต่ในโพสนี้เราจะมาเจาะลึกกับ 倒  ที่เป็นคำวิเศษณ์ รวมไปถึงลักษณะการใช้ทางไวยากรณ์กันนะ

Continue Reading "倒 [dào] เรื่องมันผกผัน เรื่องมันดราม่า?"
很 vs 真 vs 太

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินมาเล่าถึงคำง่ายๆ อย่าง 太,很 และ 真 ให้แฟนเพจฟังค่ะ 3 คำนี้ดูเหมือนง่ายมากๆ เพราะเรียนไปตั้งแต่ปีมะโว้แล้วใช่ไหม แต่ก็ยังมีแฟนเพจหลายคนงงกับวิธีการใช้ของทั้งสามคำนี้คำนี้ค่ะ เช่น 太贵。กับ 很贵。ต่างก็แปลว่า “แพงมาก” ทั้งคู่ แล้วต่างกันยังไงล่ะ? โพสนี้เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนที่สุดในสามโลกเหมือนหนังสือของสุ่ยหลิน เรื่องราวจะเป็นยังไง? จะยากขนาดนั้นเลยเหรอ? ติดตามได้ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

เล่าก่อนว่าทั้ง 3 คำเป็นคำวิเศษณ์ (副词) โดยสามารถขยายคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เพื่อสื่อว่ากริยาหรือคุณศัพท์นั้นมีระดับที่สูงกว่าปกติ มาดูกันเลยค่ะว่าต่างกันยังไง?

Continue Reading "ดูเหมือนง่ายกับ 太,很,真 แล้วใช้ต่างกันยังไง?"
คำอ่านภาษาไทย อักษรจีน

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ สุ่ยหลินทำ facebook fanpage มาหลายปี มักจะได้รับคำขอจากแฟนเพจผู้เริ่มเรียนหน้าใหม่อยู่บ่อยๆ ว่า “เขียนคำอ่านภาษาไทยให้หน่อย” “น่าจะมีคำอ่านภาษาไทยด้วย” “อ่านไม่ออก ก็ไม่มีประโยชน์อะไร”  สุ่ยหลินขออธิบายให้ฟังแบบนี้นะคะ

การเขียนคำอ่านภาษาไทยสำหรับตัวอักษรจีน สุ่ยหลินว่าเหมือนล้อเล็กๆ 2 ล้อข้างล้อหลังที่ช่วยพยุงจักรยาน ทำให้เราขี่จักรยานแล้วไม่ต้องกลัวล้มตอนที่หัดขี่ใหม่ๆ แต่เมื่อเราขี่เก่ง ขี่เป็นแล้วก็ต้องถอดล้อพยุงออกนะ เพราะนอกจากจะไม่จำเป็นแล้ว เผลอๆ ขี่เร็วๆ จะพาลพาเราล้มอีกต่างหาก

ทำไมสุ่ยหลินพูดแบบนี้ล่ะ? มาฟังคำอธิบายจากประสบการณ์ตรงของสุ่ยหลินค่ะ

Continue Reading "คำอ่านภาษาไทย “ล้อช่วยพยุง” ที่เราต้องถอดออกหากอยากเก่งภาษาจีน"
สนทนาภาษาจีน

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินมาเชิญชวนแฟนเพจมาเรียนกับสุ่ยหลินค่ะ คลาสนี้เป็นคลาสฝึกพูด ใช้ชื่อว่า “คลาสฝึกพูดจีนจากใจ” ฝึกพูดภาษาจีนอย่างที่ตัวเองอยากพูดให้คนจีนฟังรู้เรื่อง สุ่ยหลินต้องเล่าก่อนว่าคลาสนี้ถึงแม้จะชื่อใหม่แต่จริงๆ แล้วจัดมาครั้งนี้ครั้งที่ 10 แล้วค่ะ อยากดูคลาสนี้ครั้งก่อนๆ น่ะเหรอ คลิกที่นี่ ได้เลย

วัตถุประสงค์ของคลาสก็ตามชื่อเลย คือเปิดโอกาสให้แฟนเพจที่มาเรียนภาษาจีนกับสุ่ยหลินได้ฝึกความกล้าในการพูดภาษาจีนกับคนจีนและสุ่ยหลิน สื่อสารอย่างที่ตัวเองอยากจะพูดให้ตรงเป้า ใครที่อ้ำอึ้ง พูดไม่ออก เจอคนจีนแล้วใจสั่น ฟังออกอย่างเดียวแต่พูดไม่คล่อง คราวนี้มีโอกาสต้องจัดนะคะ ถ้าไม่ฝึกแล้วเมื่อไหร่จะพูดได้ ใครอยากเรียนกับสุ่ยหลินอ่านรายละเอียดต่อเลย

Continue Reading "คลาสฝึกพูดจีนจากใจ คลาสชื่อใหม่แต่ประสบการณ์เก๋าจากสุ่ยหลิน"
这么 VS 那么

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ คำว่า 这么 กับ 那么 ถือเป็นคำสรรพนามกลุ่มแรกๆ ที่เราเรียนผ่านตากันมาแล้ว ว่าแต่สองคำนี้นอกจากจะแปลว่า “ขนาดนี้” กับ “ขนาดนั้น” นั้นแล้ว สองคำนี้ทำอะไรได้อีกบ้าง?  แล้วสองคำนี้ต่างกันยังไง? เหมือนกันยังไง? ติดตามได้ในโพสนี้ของสุ่ยหลินค่ะ

Continue Reading "这么 กับ 那么 ขนาดนี้กับขนาดนั้น แล้วขนาดไหน?"
逐步-VS-逐渐-VS-渐渐

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินกลับมาพร้อมกับซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนอีกแล้วนะคะ มาพร้อมกับ 3 คำนี้ ที่ทั้งหมดล้วนเป็นคำวิเศษณ์ (副词) สื่อความหมายว่าการกระทำหรือเหตุการณ์เกิดขึ้น หรือดำเนินไปอย่างช้าๆ หรือค่อยเป็นค่อยไป แล้วทำไมต้องมี 3 คำ? ติดตามคำตอบได้ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

Continue Reading "ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: ทีละนิด ทีละน้อย มีตั้งหลายคำแน่ะ 逐步, 逐渐 หรือ 渐渐?"
反而-vs-相反

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ หลายคนที่เรียนภาษาจีนไปสักพักจะต้องเคยได้ยินคำว่า反而 หรือ 相反 แต่เคยสงสัยเหมือนสุ่ยหลินมั๊ยว่าสองคำนี้แปลแล้วคล้ายกันมากคือแปลได้ว่า “ในทางตรงกันข้าม”  คำถามที่เกิดในใจสุ่ยหลินก็คือแล้วทำไมต้องมีสองคำ มีสองคำเพื่ออะไร? สุ่ยหลินจะเล่าให้ฟังในโพสนี้ค่ะ

อันดับแรกต้องบอกว่าทั้งสองคำเป็นการบอกการหักมุมผกผันของประโยค ไฮไลท์ก็คือ 反而 จะมีระดับสูงกว่า 相反 อยู่นิดหน่อยเพราะว่า 反而 เป็นศัพท์ระดับ HSK 5 ส่วน 相反เป็นศัพท์ระดับ HSK 4 ผ่างงง!!! ไม่ใช่ค่า!! จริงอยู่ที่มันอยู่คนละระดับของ HSK แต่จุดแตกต่างที่สำคัญจริงๆ คือชนิดของคำ และวิธีการใช้คำทั้งสองในประโยคต่างหากล่ะจ๊ะ โพสนี้เรามารู้จักทั้งสองคำให้ลึกซึ้งกว่าแต่ก่อนกันนะคะ^^

Continue Reading "反而 VS 相反 แปลว่า “ในทางตรงกันข้าม” เหมือนๆ กัน แล้วต่างกันตรงไหน?"