近义词

反而-vs-相反

反而 VS 相反 แปลว่า “ในทางตรงกันข้าม” เหมือนๆ กัน แล้วต่างกันตรงไหน?

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ หลายคนที่เรียนภาษาจีนไปสักพักจะต้องเคยได้ยินคำว่า反而 หรือ 相反 แต่เคยสงสัยเหมือนสุ่ยหลินมั๊ยว่าสองคำนี้แปลแล้วคล้ายกันมากคือแปลได้ว่า “ในทางตรงกันข้าม”  คำถามที่เกิดในใจสุ่ยหลินก็คือแล้วทำไมต้องมีสองคำ มีสองคำเพื่ออะไร? สุ่ยหลินจะเล่าให้ฟังในโพสนี้ค่ะ อันดับแรกต้องบอกว่าทั้งสองคำเป็นการบอกการหักมุมผกผันของประโยค ไฮไลท์ก็คือ 反而 จะมีระดับสูงกว่า 相反 อยู่นิดหน่อยเพราะว่า 反而 เป็นศัพท์ระดับ HSK 5 ส่วน […]

曾经VS已经

曾经 VS 已经 “เกิดขึ้นแล้ว” ที่แตกต่าง

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินขอพูดถึงคำศัพท์ภาษาจีน 2 ตัวได้แก่ 曾经 และ 已经 ค่ะ เชื่อว่าแฟนเพจที่เคยเรียนภาษาจีนมาสักระยะรู้จัก 已经 เป็นอย่างดีเพราะแปลคล้ายๆ ภาษาไทยว่า “แล้ว” ส่วน 曾经 บางคนเคยเจอ บางคนไม่เคยเจอ ทั้งคู่เป็นคำวิเศษณ์ (副词) โดยสามารถใช้วางไว้หน้าคำกริยาเพื่อบอกว่าเหตุการณ์หรือการกระทำนั้น […]

发生VS产生

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 发生 กับ 产生 เกิดเหมือนกัน แต่ใช้ไม่เหมือนกัน?

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ ประเดิมด้วยโพสแรกของปี 2562 กับซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนของสุ่ยหลินค่ะ ใครอยากอ่านตอนอื่นๆ ของซีรีส์นี้ ให้ search ด้วยแว่นขยายหาคำว่าซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนค่ะ จะเจออีกเพียบ ใครติดขัดคำไหนแยกไม่ออกว่าต่างกันยังไง ใช้ยังไง ทำไมต้องมีตั้งสองสามคำ ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนช่วยท่านได้ค่ะ อิ อิ และในโพสนี้ สุ่ยหลินหยิบเอาคำว่า 发生 และ 产生 มาเปรียบเทียบให้ฟังค่ะ […]

一下儿 VS 一下子

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 一下儿 กับ 一下子 ต่างก็แปลว่าแป๊บเดียวเหมือนกันเหรอ?

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ ห่างหายจากซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนไปนานเลยนะคะ สุ่ยหลินขอทบทวนอีกทีว่าซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนของสุ่ยหลินคือการอธิบายเรื่อง 近义词 [jìnyìcí] ซึ่งมุมมองของสุ่ยหลินถือว่าเป็นเรื่องที่ยากที่สุดในการเรียนภาษาจีนนะ เพราะการอธิบายเรื่อง 近义词 นี่ คนจีนถ้าไม่ได้เรียนมาเป็นครูสอนภาษาจีนให้คนต่างชาติส่วนใหญ่อธิบายไม่ค่อยจะได้ คือถ้าถามเขาเขาตอบถูกแน่นอนค่ะว่าใช้ยังไง แต่ถ้าเราถามว่าต่างกันยังไง “ไม่ใช่” คนจีนทุกคนที่ตอบได้ชัวร์ค่ะ ดังนั้น ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนของสุ่ยหลินทำมาเพื่ออธิบายให้แฟนเพจที่เรียนภาษาจีนมาสักระยะ แล้วเจอปัญหาว่า 2 คำนี้ 3 คำนี้ต่างกันยังไง ถึงแม้จะยากแต่อยากให้อ่านค่ะเพราะว่าสุ่ยหลินเองก็ต้องใช้เวลาในการค้นคว้าหาวิธีมาเขียนให้แฟนเพจเข้าใจง่ายๆ ด้วยเหมือนกัน […]

一点儿-一下-一会儿

一会儿 VS 一点儿 VS 一下 เรื่อง “นิดหน่อย” ที่อาจทำให้เรางงมากมาย!!

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ โพสนี้สุ่ยหลินขอตอบคำถามจากทางบ้านค่ะ กับคำถามที่ถามมาว่า 一会儿 และ  一下 ใช้ยังไง? เห็นบางทีตามหลังกริยาก็ใช้ 等一会儿 บ้างก็ใช้ 等一下 แล้วมันเหมือนกันมั๊ย?  สุ่ยหลินเพิ่มความงงด้วยอีกคำที่คล้ายกัน คือ 一点儿 เอาให้งงกันคูณสามกันไปเลย แต่อ่านจบแล้วความงงจะหายไปอย่างแน่นอน มาอ่านกันเลยนะคะ Please follow […]

帮--帮助--帮忙

帮 VS 帮助 VS 帮忙 “ช่วย” เหมือนกัน แต่ต่างกันตรงไหนนะ??

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ ห่างหายจากโพสไปตั้งน้านนานเพราะสุ่ยหลินไปเมืองจีนมาค่ะ ที่เมืองจีนมีคอมพิวเตอร์ก็เหมือนมีสากกะเบือเพราะทำอะไรก็ไม่ได้ เข้าอะไรไม่ได้เลยนอกจากของจีนอย่างเดียว ได้เวลากลับเมืองไทยมาเคลียร์งานล้านแปด ยุ่งแค่ไหนก็ต้องไม่ลืมเขียนโพสสอนภาษาจีนให้แฟนเพจด้วยนะ วันนี้ถือว่าเป็นอีกโพสที่แฟนเพจผู้เริ่มเรียนภาษาจีน เรียนแล้วแต่งงมาก เพราะมีตั้งหลายคำทั้งๆ ที่มีคำแปลเดียวในภาษาไทย ติดตามได้เลยค่ะ คำว่า 帮 , 帮助 และ 帮忙 ทั้ง 3 คำนี้มีความหมายคล้ายกันคือหมายถึง […]

快乐 开心 高兴 愉快 幸福

ความสุขทั้งหลาย 高兴,开心,快乐,愉快 และ 幸福 ต่างกันยังไง?

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ ภาษาจีนมีคำที่ใช้บอกว่า “มีความสุข” ได้อยู่หลายคำเลยค่ะ อย่างที่ทุกคนคุ้นเคยกันดีก็เช่น 高兴 ,开心 , 快乐 ดังนั้น ในโพสนี้เรามารู้จักคำเหล่านั้นกัน รวมถึงความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ของแต่ละคำ เพราะว่าถ้าทั้งหมดแปลได้ว่า “ความสุข” เหมือนกันหมด ทำไมต้องมีหลายคำ? และเวลาเจอ “ความสุข” เหล่านี้ในข้อสอบจะได้มีความสุขจริงๆ […]

6-กลัว-ใน ภาษาจีน

6 สารพัด “กลัว” ใน ภาษาจีน ??

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ พูดถึงคำว่า “กลัว” หลายคนคงนึกถึงศัพท์ ภาษาจีน ตามไปด้วยเลยนะคะ ปกติแล้วภาษาจีนมีคำว่ากลัวอยู่หลายคำ แต่โพสนี้สุ่ยหลินขอยกมาพูด 6 คำที่เจอบ่อยๆ กันก่อน โดยไล่เรียงไปตามลำดับระดับ HSK จากง่ายไปหายากนะจ๊ะ อ่านเสร็จแล้วก็ไม่ต้อง “กลัว” ว่าจะใช้ไม่เป็นแล้วนะ ติดตาม 6 สารพัด “กลัว” […]

空气 VS 天气 VS 气候

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 空气,天气 และ 气候 ต่างกันยังไง? ในเมื่้อก็คืออากาศเหมือนๆ กัน

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ เมื่อวานสุ่ยหลิน LIVE ไปเรื่องเกี่ยวกับ 空气,天气 และ 气候 เห็นแฟนเพจมีคำถามกันเข้ามาเยอะ วันนี้สุ่ยหลินเลยขอจัดโพสให้เลยค่ะ ถือว่าทบทวนความทรงจำกันอีกทีสำหรับคนที่ดู LIVE ไปแล้ว ใครยังไม่ได้ดูก็มาอ่านโพสได้ รับรองละเอียดยิบๆ เชียวค่ะ ทั้ง 3 คำนี้ 空气,天气 และ 气候 […]

ฉันทำไม่เสร็จหรอก!! มวยถูกคู่ระหว่าง 做不了了 กับ 做不完了

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินขอมาแปลกเปิดโพสด้วยคำถาม ถามว่าถ้าจะบอกว่า “ฉันทำไม่เสร็จหรอก” เราควรจะต้องใช้อะไรดีระหว่าง 我做不了了。กับ 我做不完了。ซึ่งทั้งคู่คือการใช้บทเสริมบอกความเป็นไปได้ค่ะ (可能补语) ถ้าดูทางกายภาพแล้วจะเห็นว่ามีจุดที่ต่างกันก็คือ วลีนึงมี 了 [liǎo] เป็น 可能补语 และอีกวลีนึงมี 完 เป็น 可能补语 เท่านั้นเอง อ่าว??? […]

error

หากคิดว่าดีมีประโยชน์ ติดตามเราได้ตามช่องทางเหล่านี้นะคะ click เลย!